中日互譯短文兩篇
本文已影響2.37W人
本文已影響2.37W人
暖かくなったかと思うと、寒の再來を思わせるような冷たい風が吹き、花を散らし、人を驚か。行きつどりつしながら深まっゆくのが春の常である。冬と春が混在しいるような今の季節の方が、春の盛りのけだるさより緊張感があっ好きだ、という人多かろう。
雪山をわたる風に、やわらかさが感られる日が増えた。ブナの木の根元で、幹の周囲の雪が目立っ低くなった。土があらわれるの間なくだろう。芽吹く直前の林をミソザイが飛び交い、金か銀の鈴で振るような聲で、さえっいる。
剛要轉暖,馬上就吹來了如同寒潮再襲的冷風,吹散了花朵,使人驚歎。來來回回漸漸加深的春色在春天是常有的事。像這樣冬天和春天混合在一起的如今的季節類型,相比春天最盛時期的懶散,説更喜歡這種有着緊張感的季節類型的人也很多吧。
從掠過雪山的風中,能感受到日益柔和的日子在增加。在山毛櫸的樹根部分,樹幹周圍顯眼的雪的痕跡降低了。地面顯現出來的時間也不會很久了吧。在眼看就要發芽的樹林裏鷦鷯飛來飛去,婉轉地發出如同金色銀色的鈴鐺振動時的聲音。 工場だと計畫出荷できるし、病気の心配少ないので無農薬、低農薬栽培が可能になる。収穫量は安定し、品質向上る。そのうえ省力化拔羣、となると、いいとくめのようにみえる。
だが、待よ、果たしそうかという疑問わく。太陽と土で育った野菜と、味や香り、栄養価などで差はないのか。體に大切な微量要素はどうか。
季節に関係なく野菜が食べられるのは、文明の恩恵かしれない。新しい農業技術の開発望ましいとだ。それで、野菜が工業製品のようになるとには抵抗がある。だいいち、季語でしか旬を確かめられないような食文化は味気ない。
如果是工場的話既可以計劃出貨,又很少擔心生病,無農藥,低農藥栽培也成為可能。不僅收穫安定,而且又能提高品質。除此之外省力化也是非常出眾的。這樣的話看見的`全部是好的方面了。
但是,這樣説還為時過早,同時出現的凝問是真的完全是如此嗎。和太陽與土地養育的蔬菜的味道及香氣,營養價值方面沒有差異嗎。對人體至關重要的微量元素又是怎麼樣的呢
不分季節都能夠吃到蔬菜可能是文明的恩惠,新興的農業技術的開發也是值得期待的。即使如此,將蔬菜像工業製品一樣培育還是受到抵抗的。首先,只能用季節詞語才能確認的像應時一樣的飲食文化就變得乏味了。
中秋節古詩英文翻譯
同事怎樣在工作中互幫互助
《短文兩篇》有關資料:《樂羊子妻》鑑賞精選
《短文兩篇》研討與練習説明
初中英語小短文(精選25篇)
阿西莫夫短文兩篇教學設計
高中演講稿範例兩篇
《阿西莫夫短文兩篇》的精彩句講解
阿西莫夫短文兩篇學案分享
秦俊傑發文楊紫火速評論 兩人恩愛互懟日常曝光
短文兩篇翻譯 翻譯短文
《短文兩篇》詞句的綜合運用
初中必背文言文及翻譯
中法兩國駕駛證明天起免試互認換領
高中議論文摘抄素材短篇大全
謝娜分享兩個女兒的互動日常
推薦4本虐心短篇小説 (短篇虐文)
第27課《短文兩篇》同步練習的內容
pg one中二病歌詞日語是啥意思 紅花會pg one中二病日文歌詞翻譯
英譯短文改錯技巧
bonpoint中文怎麼讀?bonpoint中文怎麼翻譯?
矯情類散文兩篇
《短文兩篇》課後訓練題目設計
《短文兩篇》的相關資料介紹
男生剃兩邊留中間髮型短髮 兩邊剃短中間厚很陽光帥氣
aliee《給你看》中譯音歌詞 《給你看》MV視頻中文翻譯
惶恐中看一場場互捧臭腳的鬧劇短文
中秋節古詩七絕有譯文
《短文兩篇》的基礎字詞句掌握
《短文兩篇》重難點講解的內容
《短文兩篇》教學備課筆記
兩個人在一起總要相互圖點什麼美文
中秋節作文英語帶翻譯